viernes, 2 de octubre de 2009
El Rey Lear
Estos dos videos compendian el Lear de Ian McKellen
Ian McKellen King Lear Part 1
Ian McKellen King Lear Part 2
jueves, 3 de septiembre de 2009
Julius Caesar
Acto I
Bruto a Casio: …look you…
…Cicero looks with such ferret and so fiery eyes
As we have seen him in the Capitol,
Being cross´d in conference by some senators…
********
César a Antonio: Would he (Cassius) were fatter!
Acto II





Porcia hiriéndose el muslo,
por Elisabetta Sirani (siglo XVII)
BRUTO: …think him (Caesar) as a serpent´s egg
Which, hatched, would as his kind grow mischievous
And kill him in the shell.
Ingmar Bergman tomó la frase para titular “The Serpent's Egg” (1977), película protagonizada por David Carradine y Liv Ullmann en el Berlín de los 20s.
***********
CALPURNIA: When beggars die, there are no comets seen.
CAESAR: Cowards die many times before their deaths;
The valiant never taste of death but once.
PORTIA
Thou hast some suit to Caesar, hast thou not?
Soothsayer
That I have, lady: if it will please Caesar
To be so good to Caesar as to hear me,
I shall beseech him to befriend himself.
PORTIA
Why, know'st thou any harm's intended towards him?
Soothsayer
None that I know will be, much that I fear may chance.
Acto III
CAESAR:
I could be well moved, if I were as you:
If I could pray to move, prayers would move me:
But I am constant as the northern star,
Of whose true-fix'd and resting quality
There is no fellow in the firmament.
The skies are painted with unnumber'd sparks,
They are all fire and every one doth shine,
But there's but one in all doth hold his place:
So in the world; 'tis furnish'd well with men,
And men are flesh and blood, and apprehensive;
Yet in the number I do know but one
That unassailable holds on his rank,
Unshaked of motion: and that I am he.
****************
CASCA: Speak, hands, for me!
Primero CASCA y luego los otros conspiradores y Bruto apuñalan a César.
CÉSAR: “Et tu, Brute? Then fall, Caesar”.
Y muere.
cry Havoc and let slip the dogs of war
Meaning
The military order Havoc! was a signal given to the English military forces in the Middle Ages to direct the soldiery (in Shakespeare's parlance 'the dogs of war') to pillage and chaos.
Origin
The Black Book of the Admiralty of 1385 is a collection of laws, in French and Latin, relating to the English Navy. In the 'Ordinances of War of Richard II' in that book we find:
"Item, qe nul soit si hardy de crier havok sur peine davoir la test coupe."
I text in English that comes nearer to defining the term is Grose's History of the English Army, circa 1525:
"Likewise be all manner of beasts, when they be brought into the field and cried havoke, then every man to take his part."
Shakespeare was well aware of the use of the meaning of havoc and he used 'cry havoc' in several of his plays. The 'cry havoc, and let slip the dogs of war' form of the phrase is from his Julius Caesar, 1601. After Caesar's murder, Anthony regrets the course he has taken and predicts that war is sure to follow.
El discurso funeral de Antonio:
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears
I come to bury Caesar, not to praise him…
Acto IV
An itching palm
Cassius:
In such a time as this it is not meet
That every offense should bear his comment.
Brutus:
Let me tell you, Cassius, you yourself
Are much condemn'd to have an itching palm,
To sell and mart your offices for gold
To undeservers.
Cassius:
I, an itching palm!
Julius Caesar Act 4, scene 3, 7–12
"An itching palm" is one that must be scratched with coins. Brutus's dermatological metaphor implies that Cassius's desire for gold—which leads to the sale ("mart") of favors—is unconscious and compulsive. Cassius doesn't think, he just scratches.
sábado, 18 de julio de 2009
domingo, 12 de julio de 2009
Romeo and Juliet
Los videos son de la Reduced Shakespeare Company (RSC, sigla igual que la Royal Shakespeare Company), integrada básicamente por los actores Reed Martin, Adam Long y Austin Tichenor. Hay más cómicos, pero siempre actúan en tríos.
Su sitio:
http://www.reducedshakespeare.com/index.php
Texto:
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,
And one man in his time plays many parts.
That´s true.
Ladies and gentlemen,
We are about to begin a – in the complete works of the greatest of all English playwrights, then in Verone-
These two beloved characters
Romeo and Juliet
We begin with the prologue:
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life;
Whose misadventur'd piteous overthrows
Doth, with their death, bury their parents’ strife.
Thank you very much.
Act one, scene one
In the street meet two men
One, Benvolio; the other, Montague
SAMP:
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite my
thumb, sir.
GREG:
Do you quarrel, sir?
ABR:
Quarrel, sir? No, sir.
SAMP:
But if you do, sir, I am for you. I serve as good a
man as you.
ABR:
No better.
SAMP:
Yes, better, sir.
ABR:
You lie.
Montague!
I am twisting your hand.
PRINCE:
Rebellious subjects,(oh oh, it is the Prince) enemies to the peace,
Profaners of this neighbour-stained steel—
You, Capulet, shall go along with me;
Benvoglio, come you this afternoon,
To know our farther pleasure in this case,
Sorry
M. WIFE:
O, where is Romeo? Saw you him to-day?
Right glad I am he was not at this fray.
BEN:
Ah, but see, he comes. Romeo, he cried,
I'll know his grievance, or be much denied.
Good morrow, coz.
ROM:
Is the day so young?
BEN:
But new struck nine.
ROM:
Ay me! sad hours seem long.
BEN:
What sadness lengthens Romeo's hours?
ROM:
Not having that, which, having, makes them short.
BEN:
In love?
ROM:
Out—
BEN:
Of love?
ROM:
Out of her favour, where I am in love.
BEN:
Alas love, so gentle in his view,
Should be so rough and tyrannous in proof!
ROM:
Alas that love, whose view is muffled still,
Should without eyes see pathways to his will!
BEN:
Go, it´s the feast of Capulet's
there Sups the fair Rosaline whom thou so lov'st;
With all the admired beauties of Verona.
Go thither, and compare her face with some that I shall show, oh baby,
And I´ll show thee think thy swan a crow.
ROM:
I'll go along, no such sight to be shown,
But to rejoice in splendour of my own.
(Exeunt)
And so much for Act one.
It wasn´t that good.
…now doomed to meet his Juliet
ROM:
O, she doth teach the torches to burn bright!
Did my heart love till now? Forswear it, sight!
For I ne'er saw true beauty till this night.
If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
JUL:
Oh good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims’ hands do touch,
And palm to palm is holy palmers’ kiss.(105)
ROM:
Have not saints lips, and holy palmers too?
JUL:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
ROM:
O, then, dear saint, let lips do what hands do!
JUL:
Saints do not move, though grant for prayers’ sake.
ROM:
Then move not while my prayer's effect I take.
JUL:
Then have my lips the sin that they have took.
ROM:
Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!
Give me my sin again.
JUL: I don´t wanna kiss you.
ROM:
It´s in the script.
JUL:
You kiss by th’ book.
I’m coming, mother!
ROM:
Is she a Capulet? Ay, so I fear; the more is my unrest.
(pretend you are not there)
What are you doing?
JUL: The balcony scene.
ROMEO
But, soft! what light through yonder window breaks?
JULIET
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.
OK. What´s in a name aniway?
that which we call a nose
By any other name could still smell;
So Romeo without Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee
Take all myself. (OK, dear)
ROMEO
I take thee at thy word:
Call me but love, and I'll be new baptized;
Henceforth I never will be Romeo.
JULIET
What man art thou that are not Romeo?
ROMEO
And the Montague?
ROMEO
Neither, fair maid, if either thee dislike.
JULIET
Dost thou love me then? I know thou wilt say 'Ay,'
And I will take thy word: yet if thou swear'st,
Thou mayst prove false;
--
ROMEO
Lady, by yonder blessed moon I swear
JULIET
O, swear not by the moon.
--ROMEO
What shall I swear by then?
JULIET
I don´t know
Lady,
I don´t think so
Do not swear at all;
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I'll believe thee.
ROMEO
If my heart's dear love --
-JULIET
Do not swear: although I joy in thee,
I have no joy of this contract to-night:
It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say 'It lightens.'
Oh Romeo!
ROMEO
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
JULIET
What satisfaction canst thou have?
ROMEO
The exchange of thy love's faithful vow for mine.
JULIET
I gave thee mine before thou didst request it.
Three words, gentle Romeo, and then good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send word to-morrow,
One, two, three
Good nights, good nights! parting is such
sweet sorrow
By
[Exit]
ROMEO
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
[Exit]
Act III, scene 1
TYBALT
Romeo, the love I bear thee can afford
No better term than this -- thou art a villain.
Therefore turn and draw.
ROMEO
Tybalt, I do protest, I never injured thee,
But love thee better than thou canst devise---
TYBALT
Oh, Thou, wretched boy, I am for you. Oh, I´m slain.
ACT III, ESCENA 2
[Capulet's orchard.]
[Enter JULIET]
JULIET
Gallop apace, you fiery-footed steeds,
And bring in cloudy night immediately.
Come night, come civil night,
come, Romeo; thou day in night;
Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night,
Come come come come come
(I didn’t write it)
And bring me my Romeo!
Enter Nurse, with cords]
JULIET
Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?
Nurse
Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
We are undone, lady, we are undone!
Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
JULIET
Can heaven be so envious?
Nurse
Romeo can,
Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!
Who ever would have thought it? Romeo!
JULIET
What storm is this that blows so contrary?
Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt slain?
Nurse
Tybalt is gone, and Romeo banished;
Romeo kill'd Tybald, he is banished.
JULIET
O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
Nurse
It did, it did; alas the day, it did!
ACT IV SCENE 1
FRIAR LAURENCE
Ah, Juliet, I already know thy grief;.
Take thou this vial,
And this distilled liquor drink thou off;
And presently through all thy veins shall run
A cold and drowsy humour
JULIET
O I feel a cold and drowsy humour when—
(Later she drinks the vial and vomits)
“Just say No”
ROMEO
O, no!
O my love! my wife!
Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
Had no power yet upon thy beauty:
Why art thou yet so fair?
JULIET
I don´t know
ROMEO
Shall I believe
That unsubstantial death is amorous,
keeps thee here in dark to be his paramour?
Here's to my love!
Drinks
O true apothecary!
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
(You overact)
Dies
Good morning! where is my lord?
What's this poison, I see it been my true love´s timeless end:
O churl! drunk all,O churl! drunk all, and left no friendly drop
To help me after? I
Then I'll be brief. O happy dagger!
Snatching ROMEO's dagger
(that´s Romeo, for you)
Stabs herself
Falls on ROMEO's body, and dies
A glooming peace this morning with it brings;
The sun, for sorrow, will not show his head:
Go forth, to have more talk of these sad things;
Some shall be pardon'd, and some punished:
For never was there a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.
And Romeo and Juliet are dead.
THE END